<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Who I Am = What You Say</title>
	<atom:link href="http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say</link>
	<description>Better products and product management through constant iteration and stronger communication.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 17:12:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Christopher Cummings</title>
		<link>http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say/comment-page-1/#comment-51544</link>
		<dc:creator>Christopher Cummings</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 11:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cindyalvarez.com/?p=62#comment-51544</guid>
		<description>Good points! As a product manager, I find that we also do a lot of translating--translating high concepts into specific features and requirements for engineering; translating functionality into concrete end-user benefits for marketing; and translating market needs while using resources--and imagination!--to stay a few steps ahead of the target market so you aren’t creating products that are out of date by the time they launch. In addition to talking about what your audience thinks is important, it&#039;s critical to communicate that information in a language that they understand. And never underestimate the importance of being concise, clear, and brief!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good points! As a product manager, I find that we also do a lot of translating&#8211;translating high concepts into specific features and requirements for engineering; translating functionality into concrete end-user benefits for marketing; and translating market needs while using resources&#8211;and imagination!&#8211;to stay a few steps ahead of the target market so you aren’t creating products that are out of date by the time they launch. In addition to talking about what your audience thinks is important, it&#39;s critical to communicate that information in a language that they understand. And never underestimate the importance of being concise, clear, and brief!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#160; G.I. Joe Provides Product Managers With Practical Tips To Improve Communication&#160;by&#160;ChristopherCummings.com</title>
		<link>http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say/comment-page-1/#comment-37326</link>
		<dc:creator>&#160; G.I. Joe Provides Product Managers With Practical Tips To Improve Communication&#160;by&#160;ChristopherCummings.com</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 18:17:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cindyalvarez.com/?p=62#comment-37326</guid>
		<description>[...] Who I Am = What You Say [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Who I Am = What You Say [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher Cummings</title>
		<link>http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say/comment-page-1/#comment-37323</link>
		<dc:creator>Christopher Cummings</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 14:20:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cindyalvarez.com/?p=62#comment-37323</guid>
		<description>Good points! As a product manager, I find that we also do a lot of translating--translating high concepts into specific features and requirements for engineering; translating functionality into concrete end-user benefits for marketing; and translating market needs while using resources--and imagination!--to stay a few steps ahead of the target market so you aren’t creating products that are out of date by the time they launch. In addition to talking about what your audience thinks is important, it&#039;s critical to communicate that information in a language that they understand. And never underestimate the importance of being concise, clear, and brief!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good points! As a product manager, I find that we also do a lot of translating&#8211;translating high concepts into specific features and requirements for engineering; translating functionality into concrete end-user benefits for marketing; and translating market needs while using resources&#8211;and imagination!&#8211;to stay a few steps ahead of the target market so you aren’t creating products that are out of date by the time they launch. In addition to talking about what your audience thinks is important, it&#8217;s critical to communicate that information in a language that they understand. And never underestimate the importance of being concise, clear, and brief!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scott Sehlhorst</title>
		<link>http://www.cindyalvarez.com/communication/who-i-am-what-you-say/comment-page-1/#comment-37066</link>
		<dc:creator>Scott Sehlhorst</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 01:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cindyalvarez.com/?p=62#comment-37066</guid>
		<description>Great advice, Cindy!

I try and remember to apply the &quot;so what&quot; filter.  I imagine the audience of my presentation, conversation, or document absorbing my message and saying &quot;so what?&quot;  I wrote a couple tips a couple years ago about the &quot;so what?&quot; filter. http://tynerblain.com/blog/2006/04/03/targeted-communication-three-tips/.  I think a quick scan of that article would compliment what you&#039;ve written here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great advice, Cindy!</p>
<p>I try and remember to apply the &#8220;so what&#8221; filter.  I imagine the audience of my presentation, conversation, or document absorbing my message and saying &#8220;so what?&#8221;  I wrote a couple tips a couple years ago about the &#8220;so what?&#8221; filter. <a href="http://tynerblain.com/blog/2006/04/03/targeted-communication-three-tips/">http://tynerblain.com/blog/2006/04/03/targeted-communication-three-tips/</a>.  I think a quick scan of that article would compliment what you&#8217;ve written here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
